1

After this there was a feast of the Iewes, and Iesus went vp to Hierusalem.

1

After these things there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.

2

Now there is at Hierusalem by the sheepe market, a poole, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, hauing fiue porches.

2

Now there is in Jerusalem by the sheep gate a pool, which is called in Hebrew Bethesda, having five porches.

3

In these lay a great multitude of impotent folke, of blind, halt, withered, waiting for the mouing of the water.

3

In these lay a multitude of them that were sick, blind, halt, withered.

4

For an Angel went downe at a certaine season into the poole, and troubled the water: whosoeuer then first after the troubling of the water stepped in, was made whole of whatsoeuer disease he had.

5

And a certaine man was there, which had an infirmitie thirtie and eight yeeres.

5

And a certain man was there, who had been thirty and eight years in his infirmity.

6

When Iesus saw him lie, & knew that hee had beene now a long time in that case, he sayth vnto him, Wilt thou be made whole?

6

When Jesus saw him lying, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wouldest thou be made whole?

7

The impotent man answered him, Sir, I haue no man when the water is troubled, to put mee into the poole: but while I am comming, another steppeth downe before me.

7

The sick man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.

8

Iesus sayth vnto him, Rise, take vp thy bed, and walke.

8

Jesus saith unto him, Arise, take up thy bed, and walk.

9

And immediatly the man was made whole, and tooke vp his bed, and walked: And on the same day was the Sabbath.

9

And straightway the man was made whole, and took up his bed and walked.Now it was the sabbath on that day.

10

The Iewes therefore said vnto him that was cured, It is the Sabbath day, it is not lawfull for thee to cary thy bed.

10

So the Jews said unto him that was cured, It is the sabbath, and it is not lawful for thee to take up thy bed.

11

He answered them, He that made me whole, the same said vnto me, Take vp thy bed, and walke.

11

But he answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.

12

Then asked they him, What man is that which said vnto thee, Take vp thy bed, and walke?

12

They asked him, Who is the man that said unto thee, Take up thy bed, and walk?

13

And he that was healed, wist not who it was: for Iesus had conueyed himselfe away, a multitude being in that place.

13

But he that was healed knew not who it was; for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in the place.

14

Afterward Iesus findeth him in the Temple, & said vnto him, Behold, thou art made whole: sinne no more, lest a worse thing come vnto thee.

14

Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing befall thee.

15

The man departed, and tolde the Iewes that it was Iesus which had made him whole.

15

The man went away, and told the Jews that it was Jesus who had made him whole.

16

And therefore did the Iewes persecute Iesus, and sought to slay him, because he had done these things on the Sabbath day.

16

And for this cause the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath.

17

But Iesus answered them, My Father worketh hitherto, & I worke.

17

But Jesus answered them, My Father worketh even until now, and I work.

18

Therefore the Iewes sought the more to kill him, not onely because hee had broken the Sabbath, but said also, that God was his father, making himselfe equall with God.

18

For this cause therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only brake the sabbath, but also called God his own Father, making himself equal with God.

19

Then answered Iesus, and saide vnto them, Uerily, verily I say vnto you, The sonne can doe nothing of himselfe, but what he seeth the Father doe: for what things soeuer he doeth, these also doth the sonne likewise.

19

Jesus therefore answered and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father doing: for what things soever he doeth, these the Son also doeth in like manner.

20

For the father loueth the sonne, and sheweth him all things that himselfe doth: & he will shew him greater works then these, that ye may marueile.

20

For the Father loveth the Son, and showeth him all things that himself doeth: and greater works than these will he show him, that ye may marvel.

21

For as the Father raiseth vp the dead, and quickeneth them: euen so the Sonne quickeneth whom he will.

21

For as the Father raiseth the dead and giveth them life, even so the Son also giveth life to whom he will.

22

For the Father iudgeth no man: but hath committed all iudgement vnto the Sonne:

22

For neither doth the Father judge any man, but he hath given all judgment unto the Son;

23

That all men should honour the Son, euen as they honour the Father. He that honoureth not ye Sonne, honoreth not ye Father which hath sent him.

23

that all may honor the Son, even as they honor the Father. He that honoreth not the Son honoreth not the Father that sent him.

24

Uerily, verily I say vnto you, Hee that heareth my word, & beleeueth on him that sent mee, hath euerlasting life, and shall not come into condemnation: but is passed from death vnto life.

24

Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth him that sent me, hath eternal life, and cometh not into judgment, but hath passed out of death into life.

25

Uerily, verily I say vnto you, The houre is comming, & now is, when the dead shall heare the voice of the Sonne of God: and they that heare, shall liue.

25

Verily, verily, I say unto you, The hour cometh, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God; and they that hear shall live.

26

For as the Father hath life in himselfe: so hath he giuen to the Sonne to haue life in himselfe:

26

For as the Father hath life in himself, even so gave he to the Son also to have life in himself:

27

And hath giuen him authority to execute iudgement also, because he is the Sonne of man.

27

and he gave him authority to execute judgment, because he is a son of man.

28

Marueile not at this: for the houre is comming, in the which all that are in the graues shall heare his voice,

28

Marvel not at this: for the hour cometh, in which all that are in the tombs shall hear his voice,

29

And shall come foorth, they that haue done good, vnto the resurrection of life, and they that haue done euill, vnto the resurrection of damnation.

29

and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of judgment.

30

I can of mine owne selfe doe nothing: as I heare, I iudge: and my iudgement is iust, because I seeke not mine owne will, but the will of the Father, which hath sent me.

30

I can of myself do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is righteous; because I seek not mine own will, but the will of him that sent me.

31

If I beare witnesse of my selfe, my witnesse is not true.

31

If I bear witness of myself, my witness is not true.

32

There is another that beareth witnesse of me, & I know that the witnesse which he witnesseth of me, is true.

32

It is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.

33

Ye sent vnto Iohn, and he bare witnesse vnto the trueth.

33

Ye have sent unto John, and he hath borne witness unto the truth.

34

But I receiue not testimonie from man: but these things I say, that ye might be saued.

34

But the witness which I receive is not from man: howbeit I say these things, that ye may be saved.

35

He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to reioyce in his light.

35

He was the lamp that burneth and shineth; and ye were willing to rejoice for a season in his light.

36

But I haue greater witnesse then that of Iohn: for the workes which the Father hath giuen me to finish, the same workes that I doe, beare witnesse of mee, that the Father hath sent me.

36

But the witness which I have is greater than that of John; for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.

37

And the Father himselfe which hath sent me, hath borne witnesse of me. Ye haue neither heard his voyce at any time, nor seene his shape.

37

And the Father that sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form.

38

And ye haue not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye beleeue not.

38

And ye have not his word abiding in you: for whom he sent, him ye believe not.

39

Search the Scriptures, for in them ye thinke ye haue eternall life, and they are they which testifie of me.

39

Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;

40

And ye will not come to me, that ye might haue life.

40

and ye will not come to me, that ye may have life.

41

I receiue not honour from men.

41

I receive not glory from men.

42

But I know you, that ye haue not the loue of God in you.

42

But I know you, that ye have not the love of God in yourselves.

43

I am come in my Fathers name, and ye receiue me not: if another shall come in his owne Name, him ye will receiue.

43

I am come in my Father’s name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.

44

How can ye beleeue, which receiue honour one of another, & seeke not the honour that commeth from God onely?

44

How can ye believe, who receive glory one of another, and the glory that cometh from the only God ye seek not?

45

Doe not thinke that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, euen Moses, in whom ye trust?

45

Think not that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, on whom ye have set your hope.

46

For had ye beleeued Moses, ye would haue beleeued me: for he wrote of me.

46

For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.

47

But if ye beleeue not his writings, how shall ye beleeue my words?

47

But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?